Чулан Синей Бороды (склад)
Рубрики: Загадки и тайны, Мир Алисы |
Так прозвали склад №7 Института Времени. Описывается в одноименной повести. Алиса Селезнёва занималась наведением порядка на этом складе в рамках своей исторической практики по предложению Ричарда Темпеста.
На складе хранились предметы, привезённые сотрудниками из экспедиций в прошлое и не заинтересовавшие учёных. За годы работы института таких предметов накопилось очень много, в том числе любопытных, но заняться их разбором было некому, а новый директор Института Времени распорядился навести порядок на складе за три дня. Вахтёр Сильвер подал идею, чтобы порядок наводила Алиса.
Склад находится в подвале Института Времени в конце коридора. Представляет собой большой зал, по краям которого расположены полки. На них и в центре зала свалены разные предметы. Пыли на складе почти нет, он герметично закрыт, вещи находятся под наблюдением телекамер, а при доставке из прошлого были продезинфицированы. Снаружи на дверях склада есть табличка с надписью «Склад № 7. Чулан Синей Бороды. Нервных прошу не открывать!», сделанная шутниками аспирантами.
При осмотре склада обнаружились:
- скатерть-самобранка,
- камень с мечом короля Артура,
- письмо Эмпедокла Платону, благодаря которому Алиса помогла Платону спастись от рабства,
- треуголка Наполеона с картой на подкладке, которая помогла найти клад Наполеона — награбленные и спрятанные им в Москве сокровища,
- черепаха с таинственной надписью на панцире, которая помогла найти Атлантиду,
- кинжал Лукреции Борджиа.
Компанию Алисе при уборке на складе составила бабушка Лукреция, поскольку ей было интересно, что привозят из прошлого, а также потому, что её смутило название склада. У Лукреции возникла уверенность в том, что без присмотра бабушки Алиса найдёт приключения даже на складе. Помогал в уборке робот Грузик.
Павел Гераскин также собирался помочь Алисе, но, убедившись, что Алисе, вопреки настораживающему названию, ничто не угрожает, предпочёл заняться другими делами.
— И что же вы предлагаете Алисе? — спросил Пашка, который никому не даст Алису в обиду. — Ты понимаешь, Алиска, куда они тебя толкают?
Кир Булычёв